Автомобилист

к списку новостей

Игорь Уланов: «Первую шайбу в НХЛ забил бывшему парню своей девушки»

Читайте интервью тренера "Автомобилиста" для Sports.ru

29 сентября 2014

Игорь Уланов: «Первую шайбу в НХЛ забил бывшему парню своей девушки»

Следующий день после победы над «Амуром» для тренера «Автомобилиста» Игоря Уланова полон событий. Утром тренировка на льду «Уральца», потом просмотр видео с игроками, совещание в кабинете Леонида Вайсфельда, нарезка видео с ошибками защитников, а после интервью мне – еще одно, для местного ТВ.

– Вы рассказывали, что все ваши сыновья играют в хоккей. Как успехи?

– Старший, 1996 года рождения, этим летом перестал играть. Зато успешно занимается семейным бизнесом, далеким от спорта. Хотя мое мнение – у него были хорошие перспективы. У Ильи, как только он на коньки встал, было хоккейное мышление: в шесть-семь лет играли организационный хоккей, пять на пять, у детей обычно так – где шайба, там и все десять игроков, а сын смотрел, куда шайба дальше пойдет, мыслил на шаг вперед.

Средний, Кирилл, начинал в обороне, сейчас его поставили в нападение и он один из лидеров у себя в команде из Торонто. Младший, Влад, играет в защите и тренерский состав им очень доволен, но ему одиннадцать лет, еще рано что-то говорить.

– Вы с ними общаетесь только как отец или как тренер тоже?

– Даже когда я был в Торонто, я ни слова не говорил их тренерам. Если ехали вместе с тренировок в машине, говорил сыновьям: «Будут вопросы – задавайте. Навязываться не буду». Во время локаута-2004 я не поехал в Россию, а остался с детьми, снимал лед специально для них – работали над катанием и бросками.

Сюда в Екатеринбург они пока не могут приехать. Старший недавно получил диплом, наладил бизнес и должен подъехать к концу года, а у среднего и младшего – летние лагеря, некогда.

– Ваши сыновья по-прежнему не говорят по-русски?

– Родной у них – английский, потому что моя бывшая супруга – канадка, плюс в школе учили французский. Когда были маленькие, Кирилл спросил меня: «Папа, почему ты нас русскому языку не учишь?» Я съездил в русский магазин в Торонто, их там очень много, купил сказки – «Колобок» и все такое. Начал читать детям и это превратилось в шутку: им непривычно было слышать меня на другом языке, и они начинали смеяться перед сном.

Взяли русскую нянечку, но у нее с английским было ниже среднего и два старших сына стали как-то сами по себе. Няня в основном занималась младшим и он уже начинал понимать по-русски – «убрать игрушки», «заправить кровать».

Полностью интервью здесь

Следите
за новостями

по rss

rss